WEBVTT 00:00.000 --> 00:15.000 A 00:15.000 --> 00:20.560 routine job for a policewoman. At least I thought it was routine. So did the doctor 00:20.560 --> 00:25.400 riding the ambulance. It looked to him like an overdose of narcotics, a common way addicts 00:25.400 --> 00:31.840 try to commit suicide. Chances of recovery are usually 50-50. Where am I? You're in an 00:31.840 --> 00:38.480 ambulance. You're going to be taken care of. Where's Otto? Don't try to talk now, just 00:38.480 --> 00:52.760 take it easy. I want to see Otto. And Lily. You know, Otto and Lily Flagler. Suddenly 00:52.760 --> 01:01.080 it isn't routine. You're listening. Hard. I live with the Knight Apartments. I live with 01:01.080 --> 01:16.280 them. Otto's good. He never meant to hurt anybody. Hurt who? The suckers I used to take 01:16.280 --> 01:27.640 care of. Otto would take care of them. What kind of narcotics did you take? I didn't take 01:27.640 --> 01:39.520 any. Was it heroin? Morphine? I didn't take nothing like that. All I had this morning 01:39.520 --> 02:03.240 was a cup of coffee. Age, about 20. Occupation, come on girl. She didn't get much out of life. 02:03.240 --> 02:24.560 What she left behind was important. A name. Otto Flagler. Otto Flagler. That was the name 02:24.560 --> 02:28.920 the girl left me. The first lead we had in a hold up racket that had been plaguing us 02:28.920 --> 02:35.040 for months. A check of our files and the central FBI files in Washington revealed no record. 02:35.040 --> 02:46.520 I got out. What if I like to snuggle up real tight, can I? Oh, can I? Well, when I say 02:46.520 --> 02:57.840 let's go someplace where we can really do some snuggling, huh? Oh, good thing. Hey, 02:57.840 --> 03:04.320 my wallet, it's gone. Is it? Yeah, I just had it. I know I did it and then you got closer. 03:04.320 --> 03:08.840 I thought I felt something. You took my wallet. Are you crazy in the head, Mr.? Hey, oh, I 03:08.840 --> 03:14.320 want to cough. This girl took my wallet. Do you hear me? That girl stole my wallet. Call 03:14.320 --> 03:33.280 the cops. Call the cops, will you? 03:33.280 --> 03:55.680 Hey, what's the idea? I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't 03:55.680 --> 04:10.120 know. Let me have that. Let me have it. Hey, what's the idea? Ten dollars. It's mine. Take 04:10.120 --> 04:19.360 it. It is not much for the risk that you take. Are you new in town? A few months. I came from 04:19.360 --> 04:24.640 Horton, New York. I tried to get a job modeling but didn't work out. Why don't you do a work 04:24.640 --> 04:37.560 which is not so dangerous? Like what? Like working for me. Are you interested? Yes. Yeah, 04:37.560 --> 04:54.560 listen. Lily? Lily, look, we have a new border. Just like the one you saw. It's a little bit 04:54.560 --> 05:03.520 like you wanted. Come in, Doris. Doris. Such a pretty name. Such a pretty girl. This is 05:03.520 --> 05:08.920 my wife, Lily. I'm pleased to meet you. You've got to excuse my not getting up but I can't 05:08.920 --> 05:14.320 move a muscle in my leg. Not a muscle. Nothing's my accent. We don't think about these things 05:14.320 --> 05:22.240 anymore, Lily. What is over is over. Never over. Never. Seems like yesterday. Seems like 05:22.240 --> 05:28.760 five thousand years ago. Lily Conway, queen of the aerialists. I played almost every country 05:28.760 --> 05:47.680 in the world. Isn't that right, Otto? There would be my music. Up, up I go. Up, up, up. 05:47.680 --> 05:54.680 Up, up, up. And I'd float through the air like a feather. Like I was flying. The sound 05:54.680 --> 06:07.240 of the applause would be like the roar of the ocean. Now there's no more applause. No more 06:07.240 --> 06:13.280 Lily Conway. No more anything since that night. I was on the high swing at the top of the 06:13.280 --> 06:20.560 tent when I saw Otto with this woman. Oh Lily, please, please. I forgive you, Otto. I told 06:20.560 --> 06:26.920 you that first day in the hospital. Oh, I forgive you. I'll be seeing you. I'll pipe 06:26.920 --> 06:42.960 you out back. Do you like it? This is where you will live. You'll live here. You'll live 06:42.960 --> 06:50.280 here. You will live. You have no rent to pay. Nothing to worry about. A good setup, huh? 06:50.280 --> 06:58.860 Oh yeah, swell. What's the angle? Angle? Uh huh. Well this is strictly business between 06:58.860 --> 07:04.500 us. I have never looked at another woman. Not since the night my Lily fell. Never. And 07:04.500 --> 07:10.240 I never will. Oh, I was just wondering. I mean, a guy with a steady job. Let me tell 07:10.240 --> 07:12.240 I do not like nosy people. 07:12.240 --> 07:14.240 Look, I just gotta know some things if we're gonna work together. 07:14.240 --> 07:16.240 Like when do we start? Tomorrow night? 07:16.240 --> 07:19.240 I don't know. Maybe tomorrow night. 07:19.240 --> 07:22.240 Maybe the night after. Maybe not until next week. 07:22.240 --> 07:24.240 Wait a minute, wait a minute. What's the delay? 07:24.240 --> 07:27.240 I don't wanna just sit around here and bite my nails. 07:27.240 --> 07:28.240 I want some action. 07:28.240 --> 07:31.240 I will tell you when you get action. When I say so. 07:31.240 --> 07:34.240 Right now I don't know. I don't know. 07:34.240 --> 07:36.240 You don't know. 07:36.240 --> 07:39.240 For three days now you don't know. 07:40.240 --> 07:44.240 This is your way of getting even with me for keeping you chained to this chair. 07:44.240 --> 07:46.240 Just as I'm chained to it. 07:46.240 --> 07:48.240 Lily, I told you. 07:48.240 --> 07:52.240 Told me. I don't want you to tell me. I want you to do something. 07:52.240 --> 07:54.240 You don't care. 07:55.240 --> 07:57.240 You don't care. 07:57.240 --> 07:58.240 Lily, please. 07:58.240 --> 08:00.240 I can't walk. 08:00.240 --> 08:02.240 I can't walk. 08:02.240 --> 08:04.240 Please. 08:04.240 --> 08:06.240 I can't walk. Because of you. 08:08.240 --> 08:12.240 You stand there and torture me. Torture. 08:13.240 --> 08:17.240 I had to wait. Because of what happened. You know. 08:17.240 --> 08:19.240 I don't care. 08:19.240 --> 08:21.240 I can't stand anymore waiting. 08:21.240 --> 08:24.240 I can't stand anymore waiting. 08:24.240 --> 08:30.240 I go. I go. I go. 08:50.240 --> 08:52.240 We work. Tonight. 08:52.240 --> 08:54.240 Oh well. That's good news to me. 08:54.240 --> 08:56.240 We work out of Gatley's Bar. 08:56.240 --> 08:58.240 Down at the hotel where I give massages. 08:58.240 --> 09:02.240 I tell the customers from out of town and the other masseurs. 09:02.240 --> 09:06.240 That Gatley's is a good place to go to meet girls. 09:06.240 --> 09:08.240 It is good for me and it is good for Gatley. 09:08.240 --> 09:10.240 That's pretty smooth. 09:10.240 --> 09:12.240 It guarantees a supply of well-heeled suckers, doesn't it? 09:12.240 --> 09:14.240 Tonight I go first. 09:14.240 --> 09:16.240 I walk up to the bar. 09:16.240 --> 09:20.240 I look around till I find the right man. 09:20.240 --> 09:22.240 When you come in, I give you the sign. 09:22.240 --> 09:24.240 Oh, I get the routine. 09:24.240 --> 09:26.240 I go to work on the guy. 09:26.240 --> 09:28.240 I lead him to where you'll be waiting and you do the rest. 09:28.240 --> 09:30.240 Now what do you use? A blackjack or a gun? 09:30.240 --> 09:34.240 No. No blackjack. No gun. 09:34.240 --> 09:36.240 Did you ever hear of judo? 09:36.240 --> 09:38.240 Judo? 09:40.240 --> 09:42.240 What's that? 09:42.240 --> 09:46.240 Playing in circuses all over the world I pick up things. 09:46.240 --> 09:48.240 In Japan I learn judo. 09:48.240 --> 09:50.240 Oh, yeah. 09:50.240 --> 09:52.240 Yeah, it's something of wrestling, isn't it? 09:52.240 --> 09:54.240 It is an art. 09:54.240 --> 09:57.240 It is a very special and a useful art. 09:57.240 --> 09:59.240 Come. 10:02.240 --> 10:08.240 Say this is the entrance way where I will be waiting for you ten minutes after I have left you at Gatley's. 10:08.240 --> 10:10.240 I be behind the door. 10:10.240 --> 10:12.240 You walk in. 10:12.240 --> 10:14.240 He is behind you. 10:14.240 --> 10:18.240 When he comes in front of me, I use what is called the hadaka jimi. 10:18.240 --> 10:20.240 The naked choke. 10:20.240 --> 10:22.240 It has to be done very carefully. 10:22.240 --> 10:24.240 Just right. 10:24.240 --> 10:27.240 One arm goes around the throat, so. 10:27.240 --> 10:30.240 And with the other I grab my other arm, so. 10:30.240 --> 10:33.240 And with my hand I press on the neck, so. 10:33.240 --> 10:35.240 The breath is cut off. 10:35.240 --> 10:37.240 He is paralyzed. Paralyzed. 10:37.240 --> 10:39.240 He cannot make a sound. 10:39.240 --> 10:45.240 That is when you take the wadat. 10:45.240 --> 10:48.240 It has to be done very carefully. 10:48.240 --> 10:53.240 The pressure has to be applied just so much, just so long. 10:53.240 --> 10:56.240 Under no circumstance must one snap the neck. 10:56.240 --> 10:59.240 And that can happen very easily if one gets excited. 10:59.240 --> 11:03.240 If one is not careful, the man is not unconscious. 11:03.240 --> 11:06.240 But dead. 11:06.240 --> 11:10.240 Dead. 11:10.240 --> 11:16.240 You would never let anything like that happen, would you? 11:16.240 --> 11:38.240 I will be at Gagel's at nine thirty. 11:38.240 --> 11:46.240 Wow. 11:46.240 --> 12:02.240 Delightful, sir? 12:02.240 --> 12:06.240 Ah, my water, please. 12:06.240 --> 12:11.240 Well, hello. 12:11.240 --> 12:19.240 I don't mean to be intrusive, but didn't you and me meet in Oshkaloosa? 12:19.240 --> 12:21.240 It's just possible. 12:21.240 --> 12:27.240 Say, why don't we go over into one of them booths and get to know each other? 12:27.240 --> 12:38.240 Well, I can think of worse things. 12:38.240 --> 12:40.240 Ah, this is cozy. 12:40.240 --> 12:41.240 But you know something? 12:41.240 --> 12:44.240 I wouldn't mind if it was a little bit cozier. 12:44.240 --> 12:55.240 I think that could be arranged. 12:55.240 --> 12:59.240 I'd better give him a five minute start. 12:59.240 --> 13:02.240 He uses a naked choke, huh? 13:02.240 --> 13:03.240 That's right. 13:03.240 --> 13:05.240 It's impossible to break that. 13:05.240 --> 13:07.240 Once he's got you locked in, you pass out in six seconds. 13:07.240 --> 13:10.240 Anything beyond that, he's out to kill. 13:10.240 --> 13:12.240 Now, I'll pretend to go right out. 13:12.240 --> 13:15.240 But if he hangs on, you move in with a chop across the neck. 13:15.240 --> 13:17.240 Now, if he lets you drop, they'll go right on with the case, all right? 13:17.240 --> 13:19.240 That's it. 13:19.240 --> 13:21.240 Twenty-four hour watch goes on the apartment. 13:21.240 --> 13:23.240 Yeah, that's what the lieutenant said. 13:23.240 --> 13:26.240 Now, you ready? 13:26.240 --> 13:54.240 Let's go. 13:54.240 --> 14:05.240 Where are you, you little honey? 14:05.240 --> 14:06.240 Come on. 14:06.240 --> 14:16.240 No, no, wait. 14:16.240 --> 14:19.240 His pulse is all right. 14:19.240 --> 14:21.240 He will be all right. 14:21.240 --> 14:23.240 Did you think you were going to kill him? 14:23.240 --> 14:33.240 No, don't bother with questions. 14:33.240 --> 14:35.240 I have an errand to do. 14:35.240 --> 14:38.240 Tell Lily I'll be back as soon as I can. 14:38.240 --> 14:55.240 Where have you been? 14:55.240 --> 14:56.240 What took you so long? 14:56.240 --> 14:58.240 Where's Otto? 14:58.240 --> 14:59.240 Everything worked out fine, Lily. 14:59.240 --> 15:01.240 Otto said he'd be here in a few minutes. 15:01.240 --> 15:03.240 He does this to me. 15:03.240 --> 15:05.240 He does this to me to get even. 15:05.240 --> 15:07.240 He waits till I can't stand it any longer. 15:07.240 --> 15:08.240 I've got to have it. 15:08.240 --> 15:10.240 I'm going to die if I don't get it. 15:10.240 --> 15:11.240 Die. 15:11.240 --> 15:13.240 Get what, Lily? 15:13.240 --> 15:14.240 Don't you know? 15:14.240 --> 15:18.240 Don't you know? 15:18.240 --> 15:21.240 Yes, I think I do. 15:21.240 --> 15:24.240 It's dope, isn't it, Lily? 15:24.240 --> 15:25.240 This is the accident. 15:25.240 --> 15:27.240 First with the pain. 15:27.240 --> 15:31.240 Then when I fell, I'd never walk again. 15:31.240 --> 15:33.240 Is that why Otto needs money? 15:33.240 --> 15:35.240 You don't know what it's like. 15:35.240 --> 15:39.240 You don't know. 15:39.240 --> 15:41.240 I'll get you clothes. 15:41.240 --> 15:42.240 In the closet? 15:42.240 --> 15:53.240 Sure. 15:53.240 --> 15:58.240 What are you doing in there? 15:58.240 --> 16:13.240 What are you doing in there? 16:13.240 --> 16:14.240 Let me have it. 16:14.240 --> 16:16.240 Let me have it. 16:16.240 --> 16:17.240 Anne. 16:17.240 --> 16:19.240 Anne. 16:19.240 --> 16:23.240 She knew the torture I go through. 16:23.240 --> 16:24.240 Annie? 16:24.240 --> 16:27.240 Anne, the girl before you. 16:27.240 --> 16:29.240 She never touched it, but she knew. 16:29.240 --> 16:33.240 She understood. 16:33.240 --> 16:38.240 Where did she go, Lily? 16:38.240 --> 16:40.240 Home. 16:40.240 --> 16:41.240 Home. 16:41.240 --> 16:44.240 Far away home. 16:44.240 --> 16:46.240 She was nervous. 16:46.240 --> 16:47.240 She was upset. 16:47.240 --> 16:48.240 Poor little Anne. 16:48.240 --> 16:49.240 Lily, now listen to me. 16:49.240 --> 16:52.240 If Annie went home, why didn't she take any of her clothes or any of her belongings? 16:52.240 --> 16:53.240 Not even a suitcase. 16:53.240 --> 16:54.240 What are you saying to me? 16:54.240 --> 16:56.240 Why are you trying to torture me? 16:56.240 --> 16:57.240 Let me alone. 16:57.240 --> 16:58.240 Let me alone. 16:58.240 --> 16:59.240 She didn't go home, Lily. 16:59.240 --> 17:00.240 Tell me what happened to her. 17:00.240 --> 17:01.240 What happened to her? 17:01.240 --> 17:02.240 It had to be done. 17:02.240 --> 17:03.240 It had to be done. 17:03.240 --> 17:04.240 What had to be done? 17:04.240 --> 17:05.240 To kill her. 17:05.240 --> 17:07.240 To kill her. 17:07.240 --> 17:08.240 It's not true. 17:08.240 --> 17:10.240 It's not true. 17:10.240 --> 17:11.240 Yes, it is true. 17:11.240 --> 17:13.240 Now why did she have to be killed? 17:13.240 --> 17:15.240 It's not true. 17:15.240 --> 17:16.240 It's not true. 17:16.240 --> 17:18.240 It's not true. 17:18.240 --> 17:20.240 Lipshin. 17:20.240 --> 17:21.240 Where have you been? 17:21.240 --> 17:22.240 I am sorry. 17:22.240 --> 17:31.240 Come. Come to me. 17:31.240 --> 17:34.240 I was followed. 17:34.240 --> 17:35.240 Followed? 17:35.240 --> 17:37.240 Well, you're probably just imagining it. 17:37.240 --> 17:38.240 No, no. 17:38.240 --> 17:39.240 I do not imagine. 17:39.240 --> 17:40.240 See? 17:40.240 --> 17:43.240 He is waiting. 17:43.240 --> 17:45.240 Waiting for me. 17:45.240 --> 17:47.240 But he will not get me. 17:47.240 --> 17:48.240 Or Lily. 17:48.240 --> 17:50.240 I will not let that happen. 17:50.240 --> 17:51.240 Otto. 17:51.240 --> 17:53.240 Lipshin. 17:53.240 --> 17:54.240 You're feeling better now. 17:54.240 --> 17:55.240 Oh, yes, Otto. 17:55.240 --> 17:57.240 I was afraid you weren't coming back. 17:57.240 --> 17:59.240 Lipshin, listen to me. 17:59.240 --> 18:02.240 It is time for us to leave the city. 18:02.240 --> 18:04.240 Again, Otto? 18:04.240 --> 18:07.240 Yeah, again. 18:07.240 --> 18:11.240 I begin to pack. 18:11.240 --> 18:16.240 I told you something before Otto came in, didn't I? 18:16.240 --> 18:17.240 Yes. 18:17.240 --> 18:19.240 About Annie. 18:19.240 --> 18:22.240 What did I say? 18:22.240 --> 18:26.240 You said that she had to be killed, Lily. 18:26.240 --> 18:29.240 That she... 18:29.240 --> 18:33.240 That she was poisoned with an overdose of dope. 18:33.240 --> 18:34.240 I said that? 18:34.240 --> 18:36.240 Yes, Lily. 18:36.240 --> 18:37.240 Why did you ask me? 18:37.240 --> 18:38.240 You shouldn't have asked me. 18:38.240 --> 18:39.240 Now you know. 18:39.240 --> 18:40.240 Poor Ann knew. 18:40.240 --> 18:42.240 She knew something. 18:42.240 --> 18:43.240 She was upset. 18:43.240 --> 18:45.240 She was even going to the police. 18:45.240 --> 18:48.240 I wouldn't let that happen to Otto. 18:48.240 --> 18:51.240 I would always protect him. 18:51.240 --> 18:52.240 What did she know, Lily? 18:52.240 --> 18:55.240 Otto killed a man. 18:55.240 --> 19:00.240 It was a mistake, but he killed him for me, trying to get money for me. 19:00.240 --> 19:03.240 You do understand, don't you? 19:03.240 --> 19:07.240 Yes, I understand. 19:07.240 --> 19:08.240 You mustn't think Otto's bad. 19:08.240 --> 19:10.240 Otto's good. 19:10.240 --> 19:13.240 You should have seen him when I first met him. 19:13.240 --> 19:14.240 When was it? 19:14.240 --> 19:16.240 Twenty-five, thirty years ago? 19:16.240 --> 19:19.240 You should have seen him. 19:19.240 --> 19:27.240 He was so strong, so handsome and leotard, so innocent. 19:27.240 --> 19:29.240 That was my Otto. 19:29.240 --> 19:32.240 He was never meant for this, for stealing and killing. 19:32.240 --> 19:35.240 I did this to him. 19:35.240 --> 19:37.240 Now there's no turning back. 19:37.240 --> 19:39.240 Not for Otto, for me. 19:39.240 --> 19:45.240 Only more stealing, more killing ahead. 19:45.240 --> 19:46.240 I'm leaving. 19:46.240 --> 19:48.240 We are almost packed. 19:48.240 --> 19:54.240 Yes, Otto. 19:54.240 --> 19:56.240 You were in that closet. 19:56.240 --> 19:58.240 So in that closet, what of it? 19:58.240 --> 19:59.240 Don't get so excited, Otto. 19:59.240 --> 20:01.240 There's no need to get so excited. 20:01.240 --> 20:02.240 She knows, don't you, dear? 20:02.240 --> 20:04.240 What does she know? 20:04.240 --> 20:12.240 Oh, so many things, like why poor Ann's clothes here, or if she went home, things like that. 20:12.240 --> 20:14.240 And I told her. 20:14.240 --> 20:15.240 The truth? 20:15.240 --> 20:19.240 Everything. 20:19.240 --> 20:22.240 Oh, it was so nice to tell the truth. 20:22.240 --> 20:25.240 So cool and pleasant. 20:25.240 --> 20:28.240 Made me feel good. 20:28.240 --> 20:30.240 Why don't we all have a nice cup of coffee? 20:30.240 --> 20:32.240 There's nothing like coffee. 20:32.240 --> 20:35.240 Yeah, let us have a nice cup of coffee. 20:35.240 --> 20:45.240 It won't take long to heat up. 20:45.240 --> 20:47.240 Oh, get away from that window. 20:47.240 --> 20:49.240 Oh, you want to give a signal, huh? 20:49.240 --> 20:51.240 Oh, you are working with the police. 20:51.240 --> 20:52.240 I know it. 20:52.240 --> 20:58.240 Ever since the beginning, at Gatley's, when you took that wallet from that man, I knew something was wrong. 20:58.240 --> 21:00.240 He did not even chase you out into the street. 21:00.240 --> 21:02.240 Now I know. 21:02.240 --> 21:04.240 You were setting a trap for me, and I walked into it. 21:04.240 --> 21:06.240 I don't know what you're talking about. 21:06.240 --> 21:12.240 You question my wife about Ann when she needs a fix, and you question her when she is high. 21:12.240 --> 21:14.240 You are working with the police now, huh? Tell me. 21:14.240 --> 21:15.240 Otto, listen. 21:15.240 --> 21:16.240 Tell me you are working with the police, yes? 21:16.240 --> 21:19.240 Killing me is only going to make it worse for you and for Lily. 21:19.240 --> 21:20.240 That's true. I am a cop. 21:20.240 --> 21:21.240 Oh. 21:21.240 --> 21:22.240 Now think. Just think, Otto. 21:22.240 --> 21:24.240 There's nothing you can do about it. 21:24.240 --> 21:30.240 Listen to me. There's nothing you can do about it. 21:30.240 --> 21:34.240 Yeah, yeah. There is no escape. 21:34.240 --> 21:36.240 I knew it would come. 21:36.240 --> 21:38.240 It would happen. 21:38.240 --> 21:40.240 I have been waiting. 21:40.240 --> 21:45.240 But now, what will become of my Lily? 21:45.240 --> 21:54.240 At the top of the tent, she was like a star, shining in the sky. 21:54.240 --> 22:17.240 Shining, light, beauty. 22:17.240 --> 22:24.240 Nothing like a cup of coffee. 22:24.240 --> 22:29.240 For you, dear. 22:29.240 --> 22:32.240 Here's one for you, Otto. 22:32.240 --> 22:34.240 This will make us all feel better. 22:34.240 --> 22:47.240 Thank you, Lily. 22:47.240 --> 22:52.240 Drink yours, dear. It will do you good. 22:52.240 --> 22:57.240 Finish yours for me, Otto. 22:57.240 --> 23:01.240 Tell me, what's in this coffee? 23:01.240 --> 23:07.240 It is excellent coffee. The best you ever made. 23:07.240 --> 23:10.240 Lily Anthony, what's in this coffee? 23:10.240 --> 23:12.240 There's nothing in yours, dear. 23:12.240 --> 23:15.240 Only in Lily's and mine. 23:15.240 --> 23:29.240 And there's nothing anyone can do? 23:29.240 --> 23:32.240 Time will come, my sweet husband. 23:32.240 --> 23:45.240 I love you, Otto. I love you. 23:45.240 --> 23:50.240 Oh, I see you, like a star in the sky. 23:50.240 --> 23:55.240 Shining, shining, shining. 23:55.240 --> 24:15.240 Shining, light, beauty. 24:15.240 --> 24:16.240 Did he kill her? 24:16.240 --> 24:21.240 No. 24:21.240 --> 24:24.240 Yes, I guess he did. 24:24.240 --> 24:29.240 I don't know where he's going to go. 24:29.240 --> 24:35.240 What I don't get is why, if he was being good to her, she killed him. 24:35.240 --> 24:39.240 She loved him. 24:39.240 --> 24:41.240 Yeah. 24:41.240 --> 24:43.240 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 24:43.240 --> 24:48.240 Oh, no, I think I'll skip the coffee tonight. 24:48.240 --> 24:51.240 Okay. 24:51.240 --> 24:54.240 You want me to get you a coffee, Casey? 24:54.240 --> 25:06.240 Yeah. 25:06.240 --> 25:10.240 A routine case, that's what it started out to be. 25:10.240 --> 25:17.240 Yet I should know by now that when you come into somebody's home, you also get into their lives. 25:17.240 --> 25:23.240 When that happens, it's very hard to remember that it's a routine case.